Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 各時計(モデル)の明細書を準備し、明細書の下部記載に注意して4項目に記入してください、また、日焼止めと石鹸の写真を送ってください。加えて、Face Rol...
翻訳依頼文
Please provide watch breakdown form for Each watch(model)and break it down into 4 item check the bottom of the form also provide
PHOTOS of the sun screen, & soap. We also need to verify exactly what is a FACE ROLLER & HAIR ENHANCEMENT. We will need to verify what is the cell phone accessories and what is it made of. We will RTO on 1/3
PHOTOS of the sun screen, & soap. We also need to verify exactly what is a FACE ROLLER & HAIR ENHANCEMENT. We will need to verify what is the cell phone accessories and what is it made of. We will RTO on 1/3
各時計(モデル)の明細書を準備し、明細書の下部記載に注意して4項目に記入してください、また、日焼止めと石鹸の写真を送ってください。加えて、Face Roller & Hair Enhancementが正確に何であるかを確認させてください。携帯電話のアクセサリが何であるのかを教えてください。また、made ofとは何のことですか。弊社は1月3日に営業再開します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 337文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 759円
- 翻訳時間
- 約1時間