Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 今回は、ベンチャー企業との打合せをアレンジしていただき本当に有難うございます。 今回についても興味深いベンチャー企業とお会いすることができたと感じておりま...

翻訳依頼文
今回は、ベンチャー企業との打合せをアレンジしていただき本当に有難うございます。
今回についても興味深いベンチャー企業とお会いすることができたと感じております。
いくつかのベンチャー企業は、A社に紹介をさせていただき、検討を進めていきたいと考えております。
また日本に来る際には気軽にご連絡をいただければと思います。
引き続き連携をさせていただきたいと思いますので宜しくお願いします。
どうかお体には気をつけて下さいませ。
mcmanustcd さんによる翻訳
Thank you very much for the arranged meeting this time with some start-up companies.
We feel that this time the start-up companies are very interesting.
We think that a few of the start-up companies will continue on to be introduced to Company A.
Additionally, they will be able to be contacted freely and readily when they come to Japan.
I would very much like to continue our business together. Thank you very much.
Please take care.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mcmanustcd mcmanustcd
Starter