Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品を購入した買い手です。届いた商品が壊れていたのですから、荷主のあなたが保証に関する対応をすべきです。まずは、買い手の私に対して、一部返金等の対応を...

翻訳依頼文
私は商品を購入した買い手です。届いた商品が壊れていたのですから、荷主のあなたが保証に関する対応をすべきです。まずは、買い手の私に対して、一部返金等の対応をするべきです。
transcontinents さんによる翻訳
I am the buyer who bought the item. Since the item I received was broken, you should take care of guarantee as the shipper. Firstly, you should take care of this matter by making refund etc for me who is the buyer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
84文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
756円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...