Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] CAIN -The Seal of Lycoris- ”I want to see you again, no matter how many time...

翻訳依頼文
CAIN -The Seal of Lycoris-

”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.
maimc27 さんによる翻訳
CAIN- El sello de Lycoris-

"Quiero volverte a ver, no importa cuantas veces vuelvas a nacer en este mundo..."
Una chica tiene a menudo sueños sobre miríadas plateadas-blancas de lirios en plena flor.
Un día, de camino a casa con su "casi hermano" mayor, Tomoyuki, la chica se encontró con un accidente en la estación del metro. Asimilando el caos, fue testigo de un disturbio entre un vampiro con ojos rojos tan rojos como la sangre tono rubí, y un espíritu de lobo. Sin advertencia alguna, los dos comenzaron a reclamarle a la chica. Tomoyuki intentó con mucho trabajo protegerla, pero sus poderes de humano son insignificantes contra los seres míticos.
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1933文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,350円
翻訳時間
26分
フリーランサー
maimc27 maimc27
Starter
www.billinguallead.com
相談する