Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ロシア語から英語への翻訳依頼] В 2006 году Верховная Рада официально признала Голодомор 1932-33 годов геноци...

翻訳依頼文
В 2006 году Верховная Рада официально признала Голодомор 1932-33 годов геноцидом украинского народа. По закону, публичное отрицание Голодомора считается противоправным, но наказание за такие действия не уточняется.
Однако среди историков и политиков нет единого мнения относительно того, можно ли считать Голодомор геноцидом в юридическом смысле этого слова, закрепленном в Конвенции ООН о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
При этом "отец Конвенции о геноциде", доктор Рафаэль Лемкин, который собственно и придумал этот термин, в 1953 году сказал, что "уничтожение украинской нации" - это "классический пример геноцида".
jurion2000 さんによる翻訳
In 2006, the Verkhovna Rada officially recognized the Holodomor ("Extermination by hunger") of 1932-33 as genocide against the Ukrainian people. According to the law, the public denial of the Holodomor is considered illegal, but the punishment for such actions is not specified.
However, among the historians and politicians there is no consensus about whether the Holodomor is “a genocide” in the legal sense of the word, enshrined in the UN Convention on the prevention of the genocidal crimes and punishment for it.
The "father of the genocide Convention, Dr. Raphael Lemkin”, who invented the term, in 1953, said that "the destruction of the Ukrainian nation" is a "classic example of genocide".
erikdsteel
erikdsteelさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1314文字
翻訳言語
ロシア語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,956.5円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
jurion2000 jurion2000
Starter
フリーランサー
erikdsteel erikdsteel
Starter
I received my Bachelor's in Russian from the University of Michigan in 2009.