Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが手作りだと書いていらっしゃるクラシックシリーズのギターは、手作りではなかったことがわかりました。 BFV-2010K だけが手作りで、使用も異な...
翻訳依頼文
I´ve found out that the guitar which belongs to the classic series and you described as handbuild
IS NOT HANDBUILT.
Only the BFV-2010K is handbuilt and has diffetrent specs.
The Price difference of the new guitars is about 300 USD.
I suggest to lower the Price i have to pay to 1250 USD shipped.
IS NOT HANDBUILT.
Only the BFV-2010K is handbuilt and has diffetrent specs.
The Price difference of the new guitars is about 300 USD.
I suggest to lower the Price i have to pay to 1250 USD shipped.
ギターはクラシックシリーズのギターであることがわかりました。あなたはハンドビルドと記載していましたが、ハンドビルドではありません。
BFV-2010Kのみがハンドビルドでスペックは異なるものです。
新しいギターの差額は約300米ドルです。
1250米ドルを配送料として払わなければいけませんので、価格を下げていただくことを提案します。
BFV-2010Kのみがハンドビルドでスペックは異なるものです。
新しいギターの差額は約300米ドルです。
1250米ドルを配送料として払わなければいけませんので、価格を下げていただくことを提案します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 292文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 657円
- 翻訳時間
- 8分