Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「施設の選択」テーマにフォーラムを開催~CBN-JP 日本コンファレンスセンター協会は、10月18日、東京高輪のザ・プリンスさくらタワー東京で、第58回...
翻訳依頼文
「施設の選択」テーマにフォーラムを開催~CBN-JP
日本コンファレンスセンター協会は、10月18日、東京高輪のザ・プリンスさくらタワー東京で、第58回CBN-JPコンファレンスビジネス事業化研究フォーラムを開催した。
今回は、「成果を期待する会議や研修ならばそれは正しい施設の選択から始まる」をテーマとし、プランナーサイドの意見と合わせて議論するため、日本で唯一のMICE関連のプランナー主体団体であるMPI JAPANの特別協力のもと、ワークショップ形式での開催となった。
日本コンファレンスセンター協会は、10月18日、東京高輪のザ・プリンスさくらタワー東京で、第58回CBN-JPコンファレンスビジネス事業化研究フォーラムを開催した。
今回は、「成果を期待する会議や研修ならばそれは正しい施設の選択から始まる」をテーマとし、プランナーサイドの意見と合わせて議論するため、日本で唯一のMICE関連のプランナー主体団体であるMPI JAPANの特別協力のもと、ワークショップ形式での開催となった。
sincyan
さんによる翻訳
Held ~ CBN-JP a forum selection "theme of the facility
On October 18, at The Prince Sakura Tower Tokyo in Tokyo Takanawa , Japan Conference Center Association , held its 58th CBN-JP Business Conference commercialization Research Forum .
At this time, for the theme " It starts with the selection of the correct facilities if training conference and look forward to the results of ", and will be discussed in conjunction with the opinion of the planner side , MPI JAPAN is a planner subject organization of MICE -related only in Japan under the special cooperation , became the holding of a workshop format
On October 18, at The Prince Sakura Tower Tokyo in Tokyo Takanawa , Japan Conference Center Association , held its 58th CBN-JP Business Conference commercialization Research Forum .
At this time, for the theme " It starts with the selection of the correct facilities if training conference and look forward to the results of ", and will be discussed in conjunction with the opinion of the planner side , MPI JAPAN is a planner subject organization of MICE -related only in Japan under the special cooperation , became the holding of a workshop format
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sincyan
Trainee