Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] The new report affirms the results of a smaller pilot study, giving scientist...

翻訳依頼文
The new report affirms the results of a smaller pilot study, giving scientists confidence that the effects of the insomnia treatment are real. If the figures continue to hold up, the advance will be the most significant in the treatment of depression since the introduction of Prozac in 1987.

Depression is the most common mental disorder, affecting some 18 million Americans in any given year, according to government figures, and more than half of them also have insomnia.

Experts familiar with the new report said that the results were plausible and that if supported by other studies, they should lead to major changes in treatment.
yorli さんによる翻訳
El nuevo informe afirma los resultados de un pequeño estudio piloto, dando a los científicos la seguridad de que los efectos del tratamiento de insomnio son reales. Si las cifras continúan aumentando, el avance será el mas significativo en el tratamiento de la depresión desde la introducción de Prozac en 1987.

La depresión es el desorden mental más común, afectando a más de 18 millones de Americanos en algún año de su vida, de acuerdo con cifras oficiales, y más de la mitad de ellos también sufren de insomnio.

Los expertos familiarizados con el nuevo reporte dijeron que los resultados fueron plausibles y que si están apoyados de otros estudios, se debería dar lugar a importantes cambios en el tratamiento.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
634文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,426.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
yorli yorli
Standard
I love English and I would like to help in all you need.