Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] Grey literature documents can provide a richer source of detail than a scient...

翻訳依頼文
Grey literature documents can provide a richer source of detail than a scientific study. Because they aren't tied to a conventional structure, they can be longer and provide more detail. Research results can be written in a style that is more accessible and useful to a practitioner than a scientific paper.
Grey literature can also be published more quickly since it does not have to go through the potentially lengthy peer-review process. And in cases where there isn't much information on a topic in peer-reviewed research, grey literature may provide a valuable source of information.
lucy_lacrymosa さんによる翻訳
Los documentos de literatura gris pueden proveer mayor cantidad de detalles que un estudio científico. Por el hecho de no estar atados a una estructura convencional, pueden ser más largos y más detallados. Los resultados de las investigaciones pueden ser escritos en un estilo que es más accesible y útil para el facultativo que un artículo científico.
La literatura gris también puede ser publicada más rápidamente ya que no tiene que atravesar la potencialmente extensa revisión por parte de los pares. Y en los casos en los que no hay mucha información sobre un tema en investigaciones revisadas, la literatura gris puede resultar una valiosa fuente de información.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
587文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,321.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
lucy_lacrymosa lucy_lacrymosa
Starter