Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は現在”Micro LED Odyssey light”を所有しています。(リンク画像参照) ライトを装着し、点灯させていると、バッテリーとの接続部分と...

翻訳依頼文
私は現在”Micro LED Odyssey light”を所有しています。(リンク画像参照)
ライトを装着し、点灯させていると、バッテリーとの接続部分との角度によって、点いたり点かなかったりします。
画像の赤丸部分の接触かと思うのですが、修理または交換パーツの販売はありますか?
日本から問い合わせをしておりますが、アメリカのオークションで購入しましたので日本の代理店では修理は出来ません。
どうすればよろしいでしょうか?
また、修理可能でしたらおよその修理代も教えて頂けませんか?
kiriyama_jun さんによる翻訳
Dear sirs,

I have an "Micro LED Odyssey light" now (see link).
When I equip and turn it on, sometimes it works and sometimes doesn't, depending on the angle
it touches the battery.
I think this is because of the contact condition I circled red on the picture.
Is is possible you can repair it, or supply a replacement part?

I live in Japan, however I cannot ask Japanese resellers because I have purchased this through
auction in the US. Is there anything you can do about this?
And please inform me how much it will cost (approximately) in the case you can repair it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
15分
フリーランサー
kiriyama_jun kiriyama_jun
Starter
20年以上、ビジネス、プライベート両面で英語でのコミニュケーション経験があります。
自然科学・科学技術・IT関係に強いので、この方面の翻訳には自信があり...