Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからこの商品を買わせてもらった者です。 Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic 商品はきちんと届きました。しかし、転送業者...
翻訳依頼文
あなたからこの商品を買わせてもらった者です。
Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic
商品はきちんと届きました。しかし、転送業者から日本に送ることができないそうだ。
申し訳ないが商品を返品したい。
転送業者は発送元にしか商品を発送できないって言っているから、
発送元に送り返してもいいだろうか?
よろしくお願いします。
Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic
商品はきちんと届きました。しかし、転送業者から日本に送ることができないそうだ。
申し訳ないが商品を返品したい。
転送業者は発送元にしか商品を発送できないって言っているから、
発送元に送り返してもいいだろうか?
よろしくお願いします。
I am the customer who bought the following product from you.
Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic
The product was delivered fine. However, the forwarding agent cannot ship to Japan.
I'm sorry for the trouble, but I would like to return the product.
The forwarding agent says they can only ship the product back to the sender.
Would it be okay to return it back to the sender?
Thank you for your cooperation.
Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic
The product was delivered fine. However, the forwarding agent cannot ship to Japan.
I'm sorry for the trouble, but I would like to return the product.
The forwarding agent says they can only ship the product back to the sender.
Would it be okay to return it back to the sender?
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 6分