Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 注文手続きにおいてお待ちいただいたことを再度お礼申し上げます。取引をしていただきありがとうございます。 Taylorについていくつか判明いたしました...

翻訳依頼文
Thanks again for being patient getting these orders filled and thanks for the business.

I found out a few things concerning Taylor today. Taylor has very little stock available to ship and nearly everything that I`ve ordered has been taking longer than expected. I`ve been told the Expession System is being upgraded and they`re re-tooling for the upgrade. They have very little stock on hand because of this and guitars which normally are in stock are taking a month or months to ship. This re-tool is kicking in for 2014 guitars.
tani1973 さんによる翻訳
注文手続きにおいてお待ちいただいたことを再度お礼申し上げます。取引をしていただきありがとうございます。

Taylorについていくつか判明いたしました。現在Taylorは出荷できる在庫がほとんどなく、こちらからのほぼすべての注文が時間を要しております。Expession Systemをバージョンアップするところでバージョンアップのために準備をしていると言われました。このため在庫がほとんどなく、在庫として普段あるはずのギターも出荷するまでに1ヶ月以上かかります。この準備は2014年版のギターに向けて行われています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
532文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,197円
翻訳時間
14分
フリーランサー
tani1973 tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.

対応言語:日本語⇔英語  
対応分野:ビジネスメ...