Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅れて申し訳ありません。 質問した返送手数料の件ですが、自分で調べてわかりましたので、 もう問題は解決しました。 破損していた商品の件ですが、 ...
翻訳依頼文
連絡が遅れて申し訳ありません。
質問した返送手数料の件ですが、自分で調べてわかりましたので、
もう問題は解決しました。
破損していた商品の件ですが、
商品がまだ手元にないので、
手元に届き次第、確認してみます。
どうもありがとうございました。
質問した返送手数料の件ですが、自分で調べてわかりましたので、
もう問題は解決しました。
破損していた商品の件ですが、
商品がまだ手元にないので、
手元に届き次第、確認してみます。
どうもありがとうございました。
I am sorry for the delay in my reply.
With regard to the return shipping charge I inquired, I have verified myself and understood it so the issue was already solved.
For the damaged item, it is not delivered to me yet so I will verify it once delivered.
Thank you very much.
With regard to the return shipping charge I inquired, I have verified myself and understood it so the issue was already solved.
For the damaged item, it is not delivered to me yet so I will verify it once delivered.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 8分