Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] だいたい月に10個から20個くらいは売れてるかな。 この商品は、今まで日本で売られていなかったから、結構売れたんだけど、今度新しいヴァージョンが出ますよ...

翻訳依頼文
だいたい月に10個から20個くらいは売れてるかな。

この商品は、今まで日本で売られていなかったから、結構売れたんだけど、今度新しいヴァージョンが出ますよね?

新ヴァージョンは日本でも発売されるらしいから、今後、旧モデルはちょっと売れ行きが
厳しい状態になるかもしれません。

ところで、私は***商品がたくさん欲しいのですが、

***商品をあなたは仕入れることはできますか?

もし仕入可能であれば、たくさん買いますよ。


pkinoz さんによる翻訳
I would say 10 to 20 of these are sold every month.

This product has sold quite well as it was not sold in Japan before, however, we are expecting a new version release soon, aren't we?

Apparently the new version will be on sale in Japan so the sales of the older model may suffer in the future.

By the way, I am interested in purchasing a large volume of product ***, are you able to stock them? If you are able to stock them, I will purchase them in large quantities.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
7分
フリーランサー
pkinoz pkinoz
Starter