Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼
»
奉献的青春
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] 奉献的青春
翻訳依頼文
奉献的青春
icepoind
さんによる翻訳
youth of dedication
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
5文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
45円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
icepoind
他の中国語(簡体字)から英語への公開翻訳
你知道我说什么吗?
中国語(簡体字) → 英語
我的神经我的紧绷
中国語(簡体字) → 英語
这应该由第二个分配阶段:政府来纠正。在第三个阶段,财富的分配是通过非政府部门的捐赠来实现的。捐款是以慈善活动的形式赠与穷人的。接着便是对财富的非法掠夺,如抢劫,贪污,逃税和贿赂。这对社会的公平伤害巨大
中国語(簡体字) → 英語
XP-300 BEAM ■ 光源:PHILIPS MSR Gold TM 300/2 ■ 电气参数:额定工作电压/频率AC220V 50/60HZ, ■ 额定功率:420w AC220V/50HZ ■ 光输出角:5.9° ■ 颜色盘:1个 白光+5颜色片。半色效果、可变速双向彩虹效果、颜色定位/颜色任 意位置可选。 ■ 图案盘:1个 白光+7带旋转图案盘, ■ 雾化:线性调节。 ■ 光圈:线性调节,脉冲变化。 ■ 频闪:具有同步、异步、随机频闪方式。
中国語(簡体字) → 英語
icepoindさんの他の公開翻訳
I am sending this Fax to express our interests in your technology, it is true that I failed to meet your repersentative in Beijing this Sep as my business trip in Europe took me away, however, I hope we can continue our cooperation.
中国語(簡体字) → 英語
Non Profit Movie Festival
中国語(簡体字) → 英語
Thanks for your time and appreciate your help.
Or, Sorry about the intrusion.
中国語(簡体字) → 英語
Our project has been esteemed honorably for its outstanding performance.
中国語(簡体字) → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,616人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する