Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] Bの注文の方は一週間以内に発送できますか? 今回で3回目の購入ですが、一回目はとても発送が早くて良かったけど、 2回目の注文は発送されるのに2...
翻訳依頼文
Bの注文の方は一週間以内に発送できますか?
今回で3回目の購入ですが、一回目はとても発送が早くて良かったけど、
2回目の注文は発送されるのに2週間以上待たされキャンセルするか迷いました。
今回は急ぎだから1週間以内に発送してもらえないのなら、一週間過ぎた時点でキャンセルして他で買うつもりです。
一週間以内の発送をお願いします。
今回で3回目の購入ですが、一回目はとても発送が早くて良かったけど、
2回目の注文は発送されるのに2週間以上待たされキャンセルするか迷いました。
今回は急ぎだから1週間以内に発送してもらえないのなら、一週間過ぎた時点でキャンセルして他で買うつもりです。
一週間以内の発送をお願いします。
idejyu2006
さんによる翻訳
지난번에 주문했던 b를 1주일이내 발송가능합니까?
이번으로 3번째 구입입니다. 첫번째는 금방발송되어 아주 좋았습니다.
그러나 2 번째 주문하였을 때는 발송할 때까지 2주일이상되어,
취소할지 고민했습니다.
이번에는 급하기 때문에. 1주일이내 발송불가능하신다면,
1주일지나자 최소해서, 다른 데서 사겠습니다.
1주일이내 발송을 꼭 부탁드리겠습니다.
감사합니다.
이번으로 3번째 구입입니다. 첫번째는 금방발송되어 아주 좋았습니다.
그러나 2 번째 주문하였을 때는 발송할 때까지 2주일이상되어,
취소할지 고민했습니다.
이번에는 급하기 때문에. 1주일이내 발송불가능하신다면,
1주일지나자 최소해서, 다른 데서 사겠습니다.
1주일이내 발송을 꼭 부탁드리겠습니다.
감사합니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
idejyu2006
Trainee