Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Miyako CaptalのパートナーであるKenshin Fujiwara氏は、シンガポール拠点のベンチャー資本やインキュベーターと交渉中であると述べた...

翻訳依頼文
Kyoto University launches new $60 million fund to invest in Asian startups

Kyoto University, a Japanese research university, is launching its second venture fund worth $60 million to invest in startups in Japan and the region.

The Kyoto University Venture Fund (KUVF), managed by Miyako Capital, aims to support and fund the development of business ideas by faculty, students, and alumni of the university, as well as anyone who wants to work closely with the education institution to launch a startup.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
京都大学が新規に60億ドルのアジア投資ファンドを立ち上げ

日本の研究大学の1校である京都大学が、2つ目の7ベンチャーファンドを立ち上げている。ファンドは60億ドル規模で、手始めに日本と地域に投資する。

みやこキャピタルが運営する京都大学ベンチャーファンド(KUVF)は、新規事業を立ち上げるこの教育機関と緊密に働きたい人は誰でももちろんのこと、加えて教授陣、学生そして大学の卒業生によるビジネスアイデアの育成に対する支援と出資を目的とする。
headbanger
headbangerさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1837文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,134円
翻訳時間
15分
フリーランサー
headbanger headbanger
Starter
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語