Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] EEIがAESに要求されるとき、あなたが商品を購入する売主のUSPPI情報を得るために、各年期ごとに商業送り状の提出が必要となります。年期において、以下を...

翻訳依頼文
Per our Terms of Service you are required to provide a merchant invoice so that we can obtain the USPPI information for the merchants you buy goods from when an EEI is required for the AES. Please review this in our Terms of Service: http://www.myus.com/en/terms-of-service/
The Member agrees to furnish the necessary information and complete and attach the necessary documents to comply with any applicable laws, rules and/or regulations, including notifying the United States Principal Party In Interest (“USPPI”), as defined by the United States Foreign Trade Regulations in every transaction generated by the Member.

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
弊社のご利用規約によりお客様にはインボイスを提出いただく必要があります。それによりAESのためにEEIが必要となった場合に、お客様の商品の購入先に関するUSPPI情報を得ることができます。http://www.myus.com/en/terms-of-service/にて弊社のご利用規約をご覧下さい。
適応法令、規定および/または規制に従うため、会員様には必要な情報および必要な書類に記入および提出いただくことにご同意いただいております。これには米国の主たる受益者(USPPI)に通知をすることが含まれ、このことは会員様によって行われる全ての取引において米国国際取引法により定義されています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
620文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
27分