Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は同じRugを再注文しました。 vendorにこのように伝えてください。 #30の注文で異なるラグが届いたのでAを再注文しました。 私はこのラグの到着...
翻訳依頼文
私は同じRugを再注文しました。
vendorにこのように伝えてください。
#30の注文で異なるラグが届いたのでAを再注文しました。
私はこのラグの到着を急いでいます。今回は正しいラグを大至急送って下さい。
注文時のシステムエラーでPR20のクーポーンコードが使えませんでした。
$107.6を返金して下さい。
先ほど、チャットでも連絡しましたが
以下の注文の一部返金も早急に対応して下さい。
10営業日が経過しても返金されいません。
間違って届いたラグの返品が完了したら速やかに返金してください。
vendorにこのように伝えてください。
#30の注文で異なるラグが届いたのでAを再注文しました。
私はこのラグの到着を急いでいます。今回は正しいラグを大至急送って下さい。
注文時のシステムエラーでPR20のクーポーンコードが使えませんでした。
$107.6を返金して下さい。
先ほど、チャットでも連絡しましたが
以下の注文の一部返金も早急に対応して下さい。
10営業日が経過しても返金されいません。
間違って届いたラグの返品が完了したら速やかに返金してください。
I reordered the same rug.
Please tell the vendor as follows.
I reordered A since a different rug arrived on the order #30.
I'm in a rush to receive the rug. Please ship the correct rug as soon as possible this time.
Due to the error occurred during the order process, I could not use the coupon code PR20.
Please refund me the amount of $107.6.
I contacted you through chat a little while ago, please refund the part of the payment regarding the below order as soon as possible.
I haven't received any money even it has been more than 10 business days.
Please refund me the money as soon as you receive the incorrect rug that I received.
Please tell the vendor as follows.
I reordered A since a different rug arrived on the order #30.
I'm in a rush to receive the rug. Please ship the correct rug as soon as possible this time.
Due to the error occurred during the order process, I could not use the coupon code PR20.
Please refund me the amount of $107.6.
I contacted you through chat a little while ago, please refund the part of the payment regarding the below order as soon as possible.
I haven't received any money even it has been more than 10 business days.
Please refund me the money as soon as you receive the incorrect rug that I received.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 10分