Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 落札して頂いてありがとうございます。 このカメラで写真を撮るにはあなたがすでに持っているP67の45ミリレンズと120フィルム それに電池 (4LR4...

翻訳依頼文
落札して頂いてありがとうございます。

このカメラで写真を撮るにはあなたがすでに持っているP67の45ミリレンズと120フィルム

それに電池 (4LR44 または 4SR44) だけで十分です。

動作は全て万全ですのでご安心下さい。

他に出品しているミラーアップモデルとの違いは多少の外観の違いと

付属品の違いです。

動作は全て万全ですのでご安心下さい。


ilyatranslation さんによる翻訳
Thank you for purchasing our product from an auction. (または Congratulation for winning the bid.)

To take photographs with this camera, you just need P67's 45mm lens and 120 film which you already have, and a battery, either 4LR44 or 4SR44.

Please be reassured that the camera performs perfectly.

The differences of this camera and the other mirror up models placed on the auction are the slight difference in appearance and the accessories.

Please be reassured that all items perform perfectly.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
18分
フリーランサー
ilyatranslation ilyatranslation
Starter