Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 無事に商品が到着した事を聞いて安心しました。 商品にも満足していただけたようで、本当に良かったです。 もし、他にも探している商品があれば連絡してください。...
翻訳依頼文
無事に商品が到着した事を聞いて安心しました。
商品にも満足していただけたようで、本当に良かったです。
もし、他にも探している商品があれば連絡してください。
当店で販売していない商品でも販売できるか検討してみます。
今回は、当店から買っていただいて本当にありがとうございました。
また、お取引が出来る事を心からお待ちしております。
ありがとうございました。
商品にも満足していただけたようで、本当に良かったです。
もし、他にも探している商品があれば連絡してください。
当店で販売していない商品でも販売できるか検討してみます。
今回は、当店から買っていただいて本当にありがとうございました。
また、お取引が出来る事を心からお待ちしております。
ありがとうございました。
sweetshino
さんによる翻訳
I am glad to hear that you have received the package.
It is great to hear that you are happy with our product.
If you are looking for something particular, please feel free to contact us.
We will even consider the item that we do not handle at this moment.
Again, we greatly appreciate your business.
We are looking forward to doing more business with you.
Sincerely yours.
It is great to hear that you are happy with our product.
If you are looking for something particular, please feel free to contact us.
We will even consider the item that we do not handle at this moment.
Again, we greatly appreciate your business.
We are looking forward to doing more business with you.
Sincerely yours.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
sweetshino
Starter