Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大事なお知らせがありますので最後までお読みください。 この度、【】をご購入いただきありがとうございます。 大変申し訳ありません。 当店のミスで発送し...

翻訳依頼文
大事なお知らせがありますので最後までお読みください。

この度、【】をご購入いただきありがとうございます。

大変申し訳ありません。

当店のミスで発送したことになっておりますが商品が大きすぎたため

戻ってきております。

その為、予定しておりました発送方法がとれなかった事により

お買い上げいただいた金額では赤字額が大きすぎる為、発送できません。

誠に勝手なお願いながらキャンセルしていただけませんか?

もしキャンセルしていただいた場合は30ドルのアマゾンギフト券を差し上げたいとおもいます。

もしキャンセルしていただけない場合は、こちらからキャンセル致しますので

ご了承下さい。

大変ご迷惑をおかけし誠にもうしわけありません。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We have a very important notification, please read it until the very end.

Thank you for purchasing 【】 this time.

We are really sorry.

It says it was shipped by our shop's mistake, but the item came back to us since it was too big.

Therefore, we couldn't ship the item as the way we planned. The purchasing price for the item was not enough to cover all the shipping cost.

We are really sorry but could you please cancel the order?

If you could cancel the order, we would like to give you $30 Amazon gift card.
If you cannot cencel the order, we will cancel it from our side.

Please understand our situation.

We apologize for any inconvenience caused.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
300文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,700円
翻訳時間
23分