Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたの販売価格は素晴らしく安い。 本当に買いたいのです。輸入申告用書類には「付属レンズ」と記載して値段は80ドルにしてくれますか。 ...

翻訳依頼文
Hi,
you have a great price!
Really want to buy, but please do you declare as "auxiliary lens" as USD 80,00?
Thanks in advance,
tatsuoishimura さんによる翻訳
こんにちわ、
これはびっくり価格ですね!
本当に、買いたいです、が、確かに「補助レンズ」をUSD 80USドルにするのですか?
どうぞ宜しく。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
277.5円
翻訳時間
9分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...