Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からベトナム語への翻訳依頼] 言語の壁を越え、円滑な意思疎通を クラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです...

翻訳依頼文
言語の壁を越え、円滑な意思疎通を
クラウドソーシングを活用した翻訳サービスによって、世界をより近く、コミュニケーションを加速させるのが私達のミッションです。

株式会社エニドアではクラウドソーシングを活用した人力翻訳サービスConyac(コニャック)を提供しております。Conyacは、世界中の翻訳者ネットワークを構築することによって、従来ではなし得なかった低コストかつ迅速な『翻訳を依頼したい人』と『翻訳ができる人』のマッチングを実現させます。
akira_vn さんによる翻訳
Vượt qua chướng ngại về ngôn ngữ khác nhau,va hiểu biết lẫn nhau thông suốt
Nhiệm vụ của chúng tôi là gia tốc truyền thông để làm mọi người trên thế giới gần nhau hơn bằng cách sử dụng dịch vụ dịch thuật crowdsourcing.

Công ty anydooR cung cấp dịch vụ dic̣h nhân lực Conyac mà sử dụng sử dụng crowdsourcing.Conyac sẽ thực hiện kết hợp giữa "những người muốn nhờ dịch" và "người có thể dịch" bằng cách làm không theo truyền thống và chi phí thấp, nhanh chóng, vì gây dựng mạng lưới của người dịch trên toàn cầu.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
akira_vn akira_vn
Starter
ベトナム在住8年(2020年現在)

ベトナム語から日本語への翻訳、翻訳チェック。
農業関連の調査。
などを主にやっています。