Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] ◯◯さんへ 30歳のお誕生日お めでとうございます。 離れていても◯◯さんのことを想い、待っています。 ◯◯さんの笑顔と歌声が大好きです。◯◯さんの笑顔は...
翻訳依頼文
◯◯さんへ
30歳のお誕生日お めでとうございます。
離れていても◯◯さんのことを想い、待っています。
◯◯さんの笑顔と歌声が大好きです。◯◯さんの笑顔は私を幸せにしてくれる魔法のようです^^
◯◯さんの幸せと健康を心から祈っています。
また、東京ドームで◯◯さんの歌がきける日を楽しみにしています。
△△より
30歳のお誕生日お めでとうございます。
離れていても◯◯さんのことを想い、待っています。
◯◯さんの笑顔と歌声が大好きです。◯◯さんの笑顔は私を幸せにしてくれる魔法のようです^^
◯◯さんの幸せと健康を心から祈っています。
また、東京ドームで◯◯さんの歌がきける日を楽しみにしています。
△△より
kulluk
さんによる翻訳
◯◯ 씨에게
30번째 생일 축하합니다.
떨어져 있어도 ◯◯ 씨를 생각하며 기다리고 있어요.
◯◯ 씨의 미소와 노래 부르는 목소리가 너무 좋습니다. ◯◯ 씨의 미소는 나를 행복하게 해주는 마법이예요 ^^
◯◯ 씨의 행복과 건강을 진심으로 기원합니다.
다시 도쿄돔에서 ◯◯ 씨의 노래를 들을 수 있게 될 날을 기대하고 있습니다.
△△가
30번째 생일 축하합니다.
떨어져 있어도 ◯◯ 씨를 생각하며 기다리고 있어요.
◯◯ 씨의 미소와 노래 부르는 목소리가 너무 좋습니다. ◯◯ 씨의 미소는 나를 행복하게 해주는 마법이예요 ^^
◯◯ 씨의 행복과 건강을 진심으로 기원합니다.
다시 도쿄돔에서 ◯◯ 씨의 노래를 들을 수 있게 될 날을 기대하고 있습니다.
△△가
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...