Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日販売したAのパーツに複数箇所の初期不良がありました。 顧客のクレームで発覚。 Bのポールは土台と繋ぐと安定しない。 ポールの土台はクレーンに装着でき...

翻訳依頼文
先日販売したAのパーツに複数箇所の初期不良がありました。
顧客のクレームで発覚。

Bのポールは土台と繋ぐと安定しない。
ポールの土台はクレーンに装着できない。内向きに変形している。
S型フックに亀裂がある。
クレーンを繋げるボルトの加工に不良がある。ボルトが締めれない。

添付した写真で赤く囲ってあるパーツを早急に送って欲しい。
Aのボルトセットは顧客へ予備としてプレゼントします。

Aを1セットと交換分のCも一緒に発送して欲しい。
Dは在庫があるので省いて欲しい。

できれば今日発送して欲しいです。






mkjson_c さんによる翻訳
A, which was sold the other day, has initial failures in several points of the parts.
This was found by the complaint of the customer.

A pole of B becomes unstable when it is connected to the base.
The base of the pole cannot be attached to the crane, which is twisted inward.
The S hook has a crack.
The bolt connecting the crane has a defect that it cannot be screwed.
We will give the customer the bolt set of A as spares.

We would like you to immediately send parts which are circled red on the attached photo.

We would like you to ship 1 set of A with C for a spare.
Please exclude D because we already have it.

We would like you to ship them today if possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mkjson_c mkjson_c
Starter