Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 現在位置、またはTouch Targetingを使って、あるホールのある地点にマークをつけることができます。 • Use Current Locat...

翻訳依頼文

You can mark a location on a hole using your current location or Touch Targeting.

•Select Use Current Location to place a marker at your current location on the hole.
•Select Use Touch Targeting to select a location on the map.


• After taking a shot, hold MEASURE.
• Walk to your ball. 
You do not have to walk directly to your ball to get an accurate measurement. The device measures distance in a straight line from your starting point. You can select to return to the map while measuring.
• When you arrive at your ball, select an option:

• If you do not want to save the shot, select Reset.

If you want to add the shot distance to a club average, select Add to Average, and select the club you used for the shot.
tatsuoishimura さんによる翻訳
現在位置、またはTouch Targetingを使って、あるホールのある地点にマークをつけることができます。

• Use Current Locationを選び、ホール上の現在位置にマーカーを置く。
• Use Touch Targetingを選び、地図上のある地点を選ぶ。

• 撮影後、MEASURE状態にしておく。
• ボールに向かって歩く。正確な測定値を得るために直接ボールへと歩いて行く必要はありません。ディバイスが、あなたの立っている地点からの直線距離を計測します。計測中に、地図に戻るを選んでもかまいません。
• ボール位置に着いたら、以下のオプションを選択する:

• ショットをセーブしたいのでなければ、Resetを選ぶ。

ショットの距離をクラブ平均に加えたいときは、Add to Averageを選び、ショットに使ったクラブを選択してください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
716文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
23分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...