Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] ■本当に匿名ですか? 全てのIPアドレスまたはホスト情報を記録しています。 しかし、利用者同士では、基本的に接続情報などが知られることはありませんので、匿...

翻訳依頼文
■本当に匿名ですか?
全てのIPアドレスまたはホスト情報を記録しています。
しかし、利用者同士では、基本的に接続情報などが知られることはありませんので、匿名と考えていただいても差し支えありません。
また、警察や裁判所からの要請など以外に、取得した接続情報等を流用することはありません。

■AAって自由な掲示板じゃないの?
最低限のルールは守りましょう。
暴言や第三者を不快にする書き込みはしないとか、悪質な削除要請や自己中心的な発言はひかえるとか、一般人の誹謗中傷・私生活情報暴露は禁止します

hyun_0216 さんによる翻訳
■정말 익명인가요?
모든 IP 주소 또는 호스트 정보를 기록하고 있습니다.
하지만 이용자끼리는 기본적으로 접속 정보 등을 알 수 없기 때문에, 익명이라고 생각하셔도 지장 없습니다.
또한 경찰과 법원에서 요청하는 경우를 제외하고는, 취득한 접속 정보를 이용하지 않습니다.

■AA는 자유 게시판이 아닌가요?
최소한의 룰은 지키도록 합시다.
폭언이나 제 3자를 불쾌하게 하는 글은 쓰지 않고, 악질적인 삭제 요청과 자기중심적인 발언은 삼가며, 일반인의 비방중상·사생활 정보 폭로는 금지합니다.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
22分
フリーランサー
hyun_0216 hyun_0216
Senior
自己紹介:
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...