Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御社では12個を1パックで販売しているのは理解しました。 たとればUS6サイズを6個、US7サイズを6個 合計で12個の購入でもいいのでしょうか? ...
翻訳依頼文
御社では12個を1パックで販売しているのは理解しました。
たとればUS6サイズを6個、US7サイズを6個 合計で12個の購入でもいいのでしょうか?
理解が足りなくて申し訳ないが、初回の発注なので教えて頂けると助かります。
I do understand that your company is selling a 12-pieces packa as one pack.
Therefor, is it possibel to purchase the 6-pieces of US size 6 and US size 7, total of 12 pieces, as the one pack?
I am sorry for taking your time due to my poor understanding, but as this is the first deal with you, it will help me very much.
Therefor, is it possibel to purchase the 6-pieces of US size 6 and US size 7, total of 12 pieces, as the one pack?
I am sorry for taking your time due to my poor understanding, but as this is the first deal with you, it will help me very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 14分