Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのおっしゃるとおりです。 本当にごめんなさい・・・ 完全に私の確認ミスです。 私は金額を勘違いしていました。 2300ドルが正しい合計金額で...
翻訳依頼文
あなたのおっしゃるとおりです。
本当にごめんなさい・・・
完全に私の確認ミスです。
私は金額を勘違いしていました。
2300ドルが正しい合計金額ですよね?
にもかかわらず、2600ドルを差し引くなんてどうかしていました!
もちろん足りない金額はスグに振り込みます。
$300で間違いありませんか?
本当にごめんなさい・・・
完全に私の確認ミスです。
私は金額を勘違いしていました。
2300ドルが正しい合計金額ですよね?
にもかかわらず、2600ドルを差し引くなんてどうかしていました!
もちろん足りない金額はスグに振り込みます。
$300で間違いありませんか?
translatorie
さんによる翻訳
You are right.
I’m really sorry.
That’s completely my mistake.
I misunderstood the price.
The total price is $2300, isn’t it?
Nevertheless, I said deducting $2600. I don't know what got into me!
Of course, I’ll pay shortfall to your account soon.
Am I correct that’s $300?
I’m really sorry.
That’s completely my mistake.
I misunderstood the price.
The total price is $2300, isn’t it?
Nevertheless, I said deducting $2600. I don't know what got into me!
Of course, I’ll pay shortfall to your account soon.
Am I correct that’s $300?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...