Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] そこでご提案なのですが、 上記全て弊社で代行させていただき、 ローカライズを行いますので、 日本から発生する総広告費の30%を弊社に頂くお取り組みさせてい...

翻訳依頼文
そこでご提案なのですが、
上記全て弊社で代行させていただき、
ローカライズを行いますので、
日本から発生する総広告費の30%を弊社に頂くお取り組みさせていただけないでしょうか。

ちなみにこれまで、
自社アプリのみで累計300万DLを日本で獲得しております。
従って、日本のGoogleplayランキングに関するノウハウを、
多く貯めることができており、どのカテゴリーが貴社にとって最適か、
邦題はどういったものが良いのか?等多角的にアドバイス可能です。
fantasyc さんによる翻訳
So what we are proposing is that
our company would accomplish all the above on behalf of you to carry out localization,
and our company would take 30% of the total advertising fee that occurs in Japan.

By the way, until now our own app has acquired totally 3 million downloads in Japan.
Therefore, we have plenty of know-how related to Googleplay rankings in Japan
We can provide you diversified advice.
For example, which category is best for your company, what kind of Japanese title is good? etc.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
fantasyc fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点