Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております、日本の〇〇です。 当方の注文状況を教えて下さい。 また、おおよそで構いませんので発送予定日を教えて下さい。 既にクレジットカ...

翻訳依頼文
いつもお世話になっております、日本の〇〇です。
当方の注文状況を教えて下さい。
また、おおよそで構いませんので発送予定日を教えて下さい。
既にクレジットカードでの支払いは済んでおります。
お手数ですがお返事をお待ちしております。

以下別のメール

今回も素晴らしい作品をありがとうございます。
芸術的な配色とモチーフにいつもながら満足しています。
近いうちにまた次の注文をさせていただきます。
今後ともよろしくお付き合いの程をお願いいたします。
毎度当方の要望を聞いて頂き心より感謝を申し上げます。
tokyomanly さんによる翻訳
This is 〇〇 from Japan. I hope all is well.
Could you please let me know the status of my order?
And please tell me the approximate date of shipment.
I have already completed payment by credit card.
Sorry for the trouble, but I await your response.

Below is a different mail

Thank you again for the terrific work.
As always, I'm pleased with the artistic color scheme and motif.
In the near future, I'll be sending another order.
I look forward to another successful transaction.
Thank you for always listening to my requests; for this I am deeply grateful.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
22分
フリーランサー
tokyomanly tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...