Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ドイツ 配送業者へ状況を確認しましたが 商品が行方不明であることがわかりました。 DHLが商品を紛失した可能があります。 この商品を追跡して探すと長時間か...

翻訳依頼文
ドイツ
配送業者へ状況を確認しましたが
商品が行方不明であることがわかりました。
DHLが商品を紛失した可能があります。
この商品を追跡して探すと長時間かかる可能性があります。

私はあなたにこれ以上の迷惑はかけられないので
以下2つの提案をします。

・選択肢
①全額返金
②再度新しい商品を手配して配送
※今回の商品代、送料は無料で対応します。

ご連絡をお待ちしております。
良い一日を!
yuko_1019 さんによる翻訳
I have inquired the delivery company in German about the situation and found that the item has been missing.
DHL may be lost the package.
It may take a while to track and find the item.

Since I don't want to give you further trouble, I will show you two options as below.

1. Full refund
2. Sending you another new item (at our cost including delivery charge.)

Awaiting your reply.
Have a good day!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
18分
フリーランサー
yuko_1019 yuko_1019
Starter
技術翻訳および校正の仕事をしています。