Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 吉野家は牛丼値下げの効果で、5月は既存店の客数が前年同月より31%増、売上高も16%増えた。会見した門脇純孝専務は「(アベノミクス効果でも)日常的な商品に...

翻訳依頼文
吉野家は牛丼値下げの効果で、5月は既存店の客数が前年同月より31%増、売上高も16%増えた。会見した門脇純孝専務は「(アベノミクス効果でも)日常的な商品については消費者心理に大きな変化はなく、高級路線を目指す考えはない。ワンコインの価格帯のなかで、より高い品質を求める人向けに300~400円台の商品を充実させていきたい」と話した。
sosa31 さんによる翻訳
Thanks to the price reduction, Yoshinoya recorded 31% increase in customers visiting its stores and 16% increase in sales during May, both on year to year basis. "There's no major change in consumers' sentiment (from the Abenomics) for daily consumer products. We are not planning to pursue high price strategy. We will continue to expand our offering in 300 to 400 Yen range for those who seek more value for a price under 500 Yen.", said Mr. Sumitake Kadowaki, a senior managing director, at an interview.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter