Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回注文分の発送は少し待ってください。 なぜなら先週WF01を購入した顧客から WF01に付属してた2つのバッテリーを追加で4つ欲しいという要望があった...

翻訳依頼文
今回注文分の発送は少し待ってください。

なぜなら先週WF01を購入した顧客から
WF01に付属してた2つのバッテリーを追加で4つ欲しいという要望があったためです。

バッテリーを個別で4つ購入することは可能ですか?
可能な場合1つあたりの卸売価格を教えてください。

バッテリーはフル充電で何時間くらい稼働しますか?
リモコンと本体それぞれの稼働時間を教えてください。


今回注文したCPTは顧客へ交換するためものです。
tilt動作の一部に不具合があるようで、
それ以外は正常に動作するようです。









jpenchtrans さんによる翻訳
Please wait a moment for the shipment of the order this time.

Because the customer who has purchased WF01 last week wanted two extra WF01 batteries, there are four batteries in total now .

Is it possible to buy four individual batteries?
If yes, please tell me the wholesale price for one unit.

How many hours can a battery of full charge operate?
Can you please tell me the operating time respectively of remote controller and the battery?

The CPT ordered this time is for the exchange with that of the customer.
It seems there is some problem with one part of the tilt operation, while it works all well other conditions.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
15分
フリーランサー
jpenchtrans jpenchtrans
Starter
こんにちは。
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。

* ...