Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1) アカウントにログインし注文を調べてください。 2) (住所録ではなく)注文した際の請求先住所が、クレジットカード会社に登録してある請求情報と一致し...

翻訳依頼文
1) Please log into your account and look up your order.
2) Verify that the billing address on the order (not in the address book) matches the billing information your credit card company has on file for you. If it does not match, please update it and click the resubmission tab.

If you discover that the billing address is correct in both places, please let us know by responding to this email. Once your billing address has been verified, your order will begin processing and you will receive a confirmation email.



absolutely please return this item to me and i will fully refund you. i was unaware it was not brand new.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
1) アカウントにログインして、ご注文内容を調べて下さい。
2) 注文内容(アドレス帳ではありません)の請求先ご住所が、あなたのクレジットカード会社が持っている請求情報と一致するか確かめて下さい。一致しない場合は、修正してresubmission(再送信)タブをクリックして下さい。

どちらの請求先住所も正しいことがわかった場合は、このメールへの返信でご連絡下さい。請求先ご住所の確認が済み次第ご注文の処理が開始され、確認メールが届きます。



もちろん、商品はご返送下さい。全額払戻しいたします。新品でないとは気づいておりませんでした。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
618文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,390.5円
翻訳時間
約1時間