Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] お取り引について はじめまして、こんにちは。 突然のことですが、アリババでページを拝見し、 貴社との新規取引を希望しています。 ...

翻訳依頼文
お取り引について

はじめまして、こんにちは。

突然のことですが、アリババでページを拝見し、
貴社との新規取引を希望しています。

私は日本でネットショップを運営しています。


お取り引は年間で15~30万円位のお取り引ができたらいいなと思っています。

つきましては、ぜひともお取引を願いたいと存じます。

発送はEMS、支払いはpaypalを使えます。
注文のやりかたを教えていただきたいです。

ご検討いただければ幸いです。


owen さんによる翻訳
关于商务合作

您好。

突然来函,还望见谅。我在阿里巴巴上看到网页信息后,希望和贵公司建立商务合作关系。

我在日本运营网络商店。


希望通过商务合作,彼此之间能创造1年15~30万日元左右的贸易额。

我希望能和贵公司建立商务合作关系。

邮寄使用EMS,支付使用paypal。
希望您能告诉我订货方式。

谨祝商祺。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
11分
フリーランサー
owen owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。