Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 必要な証明を入手されるまで、または権利所有者との同意に達するまで製品の販売はしないでください。当該製品の権利所有者の合意に基づいて欧州経済領域外での販売を...

翻訳依頼文

Bitte stellen Sie diese Produkte nicht mehr zum Verkauf ein bis Sie entweder den erforderlichen Nachweis erbracht haben bzw. mit dem Rechteinhaber zu einer Einigung gekommen sind. Sollten Sie diese Produkte mit Genehmigung des Rechteinhabers ausserhalb des EWR anbieten, beinhaltet diese Abmachung leider nicht automatisch das Anbieten derselben Produkte innerhalb des EWR.

Sie können den Rechteinhaber unter folgender E-Mail-Adresse kontaktieren:

Intelligence
info@

Wir freuen uns über Ihre Teilnahme auf der A Plattform, bitten Sie jedoch darauf zu achten, dass sämtliche Angebote stets und zu jeder Zeit der Teilnahme mit den von Ihnen akzeptierten Teilnahmebedingungen und dem Community Leitfaden übereinstimmen.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
必要な証明を入手されるまで、または権利所有者との同意に達するまで製品の販売はしないでください。当該製品の権利所有者の合意に基づいて欧州経済領域外での販売をしていても、この取り決めは残念ながら自動的に欧州経済領域内での同一製品の販売では適用されません。

下記アドレスより権利所有者との連絡が可能です。
Intelligence
info@

御社のA Plattformへのご加入をうれしく思っております。全ての商品が常時、そして加入する際はいつでも御社が承諾された加入条件とコミュニティー手引きに沿っていることにご留意ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
714文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,606.5円
翻訳時間
1日