Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] EMSの保険についての対応について理解しました 本音は、他業者はEMSの料金を5割引きで使っており、我々もそうしたいです しかし、取引実績がないのでそ...

翻訳依頼文
EMSの保険についての対応について理解しました

本音は、他業者はEMSの料金を5割引きで使っており、我々もそうしたいです

しかし、取引実績がないのでそうできないのも理解しています

取引実績が多くなったら改めて交渉します

EMSを契約するにあたり必要な条件は何でしょうか?

もし、特に条件が必要ない場合、保留にした私の購入予定の商品を
購入して、日本に送ってください

同時に、4割引後のEMSを使って送った場合の送料も教えてください

順豊運送が通関手続き対応が良くないのであれば、使いません
linaaaa241 さんによる翻訳
关于EMS保险的对应,理解了。

说实在的,其他同行以5折价格利用EMS,希望我们也能拿到这个价格。

但是,目前没有实际订单拿不到这个价格也可以理解。

等我们订单多了之后再跟他们交涉。

跟EMS签约需要什么条件?

如果没有特别的条件的话,请买进正在保留的我计划采购的商品,
寄到日本。

同时,请告诉我打6折后使用EMS邮寄时的邮费。

如果顺丰快递的通关能力不强的话,就不用了。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
42分
フリーランサー
linaaaa241 linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...