Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] どのような発送方法があって、日本までの値段、日数にどのような違いがあるのか知っておきたい。 お手数おかけして申し訳ないですが、それぞれの発送方法について...
翻訳依頼文
どのような発送方法があって、日本までの値段、日数にどのような違いがあるのか知っておきたい。
お手数おかけして申し訳ないですが、それぞれの発送方法について値段、日数について具体的に
教えてほしいです。
私はあなたと今後も気持ちのいいお取引ができることを望んでいます。
よろしくお願いいたします。
お手数おかけして申し訳ないですが、それぞれの発送方法について値段、日数について具体的に
教えてほしいです。
私はあなたと今後も気持ちのいいお取引ができることを望んでいます。
よろしくお願いいたします。
linaaaa241
さんによる翻訳
想知道都有什么邮寄方法,每种邮寄方法到日本的价格、天数都有什么不同。
不好意思给你添麻烦,请具体告诉我每种邮寄方法的价格和需要天数。
我希望今后能和您合作开心。
谢谢。
不好意思给你添麻烦,请具体告诉我每种邮寄方法的价格和需要天数。
我希望今后能和您合作开心。
谢谢。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...