Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] シェル(外殻):カーボンファイバー シェル数:4つのシェル・サイズ ベンチレーション・システム:シェルに広い排気口をへこませたIVS(インテグレーテッ...

翻訳依頼文
Shell: carbon fiber
Number of shells: 4 shell sizes
Ventilation System: IVS (Integrated Ventilation System) with wide ducts hollowed into the shell
Fabrics: Breathable Lycra® micro-porous lining and Dry-comfort fabric with sanitizing treatment
Inside padding: Fully removable and washable inner liners
Visor: RACE 2 flat, non-scratch visor with wide field of vision, pinlock ready and suitable for tear-off strips. Pinlock comes as standard
Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System) in metal with roto-translation opening. Quick release system for tool-free removal and replacement of the visor in seconds
Retention System: Double D
Sizes: XS, S, M, L, XL, XXL
tatsuoishimura さんによる翻訳
シェル(外殻):カーボンファイバー
シェル数:4つのシェル・サイズ
ベンチレーション・システム:シェルに広い排気口をへこませたIVS(インテグレーテッド・ベンチレーション・システム)
ファブリック:ブリーザブルリクラ®微小孔構造裏張りとドライで快適な殺菌処理ファブリック
インサイドパッド:完全に取り外し可能でかつウォッシャブルなインナーライナー
バイザー:RACE 2フラット、広い視野のノンスクラッチ・バイザー、切り取り小片がついたふさわしいピンロック。ピンロックは標準
シールドメカニズム:金属製エクストラ・クィック・リリース・システム(XQRS)、回転並進オープニング。クイック・リリース・システムでツールなしで取り外せ素早くバイザー交換ができる
リテンション方式:ダブルD
サイズ:XS、s、M、L、XL、XXL

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
662文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,489.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...