Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信をありがとうございました。 しかし、BLのコピーはメールに添付されていませんでした。 3/19のメールにも添付されていませんでした。 お手数ですが、も...
翻訳依頼文
返信をありがとうございました。
しかし、BLのコピーはメールに添付されていませんでした。
3/19のメールにも添付されていませんでした。
お手数ですが、もう一度、BLを送ってもらえませんか?
もし、それでもダメだった場合、FAXで送ってもらうことは可能ですか?
FAX番号は0000-0000です。
よろしくお願いします。
しかし、BLのコピーはメールに添付されていませんでした。
3/19のメールにも添付されていませんでした。
お手数ですが、もう一度、BLを送ってもらえませんか?
もし、それでもダメだった場合、FAXで送ってもらうことは可能ですか?
FAX番号は0000-0000です。
よろしくお願いします。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Thank you for the reply.
However, I found no copy of BL attached to your email.
Neither such attachment to your email of 3/19.
Will you kindly send BL once again?
Can you have it sent by FAX in case it still doesn't work?
Our FAX number is 0000-0000.
Thank you very much for your help.
However, I found no copy of BL attached to your email.
Neither such attachment to your email of 3/19.
Will you kindly send BL once again?
Can you have it sent by FAX in case it still doesn't work?
Our FAX number is 0000-0000.
Thank you very much for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...