Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] このギターの音色は素晴らしいです。購入する前に調べた通りとても明るい音です。購入前に試し弾きをしていますが、驚くほどに弾き易いです。このギターだとまるで上...
翻訳依頼文
The guitar itself sounds beautiful. It's very bright, which is consistent with the research I found before purchasing the guitar. I was able to play one before buying it and couldn't believe how easy it was to play. I actually sound like a better guitarist with this guitar. The neck is perfectly smooth, and the playability lives up to the taylor brand.
Because the guitar has such a bright sound, the high end is accentuated when it's plugged in and you're using the pickups, so I run it through an EQ pedal for live performances to make it less harsh. That really fixes everything for me.
I've recorded with it quite a bit already through a mic, not direct-in, and it sounds beautiful. ZERO regrets on this purchase.
Because the guitar has such a bright sound, the high end is accentuated when it's plugged in and you're using the pickups, so I run it through an EQ pedal for live performances to make it less harsh. That really fixes everything for me.
I've recorded with it quite a bit already through a mic, not direct-in, and it sounds beautiful. ZERO regrets on this purchase.
美しいサウンドのギターです。このギターを購入する前に調べた通り、とても明るい音色です。購入前に試奏する機会がありましたが、信じられないほど弾きやすいギターでした。まるで私がこのギターに適したギタリストである、と思えたほどです。ネックは完璧にスムーズで、Taylorブランドに期待する通りの演奏性です。
明るい音色のギターなので、シールドを刺してピックアップから音を拾ったとき、ハイポジションでのサウンドが強調されます。ですので、耳障りにならないよう、私はライブパフォーマンスではEQペダルを通しています。私にとっては、それで全てが改善されます。
少しだけ空間録音もしてみましたが、やはり美しいサウンドです。購入して後悔する要素は皆無です。
明るい音色のギターなので、シールドを刺してピックアップから音を拾ったとき、ハイポジションでのサウンドが強調されます。ですので、耳障りにならないよう、私はライブパフォーマンスではEQペダルを通しています。私にとっては、それで全てが改善されます。
少しだけ空間録音もしてみましたが、やはり美しいサウンドです。購入して後悔する要素は皆無です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 717文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,614円
- 翻訳時間
- 約3時間