Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも可愛いお人形をありがとう。お写真の赤ちゃん人形を作って欲しいです。ebayをとおさずに購入しますので日本までの送料込みで420ドルを希望します。また...
翻訳依頼文
いつも可愛いお人形をありがとう。お写真の赤ちゃん人形を作って欲しいです。ebayをとおさずに購入しますので日本までの送料込みで420ドルを希望します。また、完成後はebayに掲載するような可愛い写真を何枚かメールで私に送ってください。もし、あなたがOKなら、invoiceを私に送ってください。お支払い致します。それでは、良いお返事をお待ち申し上げております。
xemix
さんによる翻訳
Hi,
Thank you always for your lovely dolls.
Today, I would like to order the baby doll shown in the photo. Without using ebay, I will pay you $420, which includes the shipping cost to Japan. And when you are done with making it, could you please send me via Email some pretty photos just like the ones which you always upload to your ebay page?
If it is OK for you, please send an invoice to me. I will pay for it immediately.
I am waiting for your reply.
Thank you always for your lovely dolls.
Today, I would like to order the baby doll shown in the photo. Without using ebay, I will pay you $420, which includes the shipping cost to Japan. And when you are done with making it, could you please send me via Email some pretty photos just like the ones which you always upload to your ebay page?
If it is OK for you, please send an invoice to me. I will pay for it immediately.
I am waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
xemix
Starter
国立の外国語大学卒業後、アメリカの
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...