Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品は追跡番号はありません。そのために送料無料になってます。 先のメールで画像を追加してお知らせしたように、確かに商品は発送しました。 しかし、...

翻訳依頼文
こちらの商品は追跡番号はありません。そのために送料無料になってます。

先のメールで画像を追加してお知らせしたように、確かに商品は発送しました。
しかし、出品ページに送料無料のために追跡番号がないことは明記しませんでした。
そこで商品代金の全額を返金します。
商品が無事に到着したら、そのまま受け取って下さい。よろしいでしょうか?
お返事お待ちしています
naoya0111 さんによる翻訳
This item doesn't come with a tracking number, that's why it is free shipping.

As I sent you the image file in the last email, I surely shipped the item.
However, I didn't state that there will be no tracking number in the item page.
So I will give you a full refund.
You can receive the item if it arrives. Is this fine with you?
I look forward to your reply.

Sincerely,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...