Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 仕事が忙しく、昨日になってやっと荷物を開封しました。 コンディションの良い****が届いて満足しています。 しかし、●●●が荷物に含まれていませんでし...
翻訳依頼文
仕事が忙しく、昨日になってやっと荷物を開封しました。
コンディションの良い****が届いて満足しています。
しかし、●●●が荷物に含まれていませんでした。
(●●●があるべき場所には、ピンク色のスポンジがありました・・・)
私は●●●を必要としています。
早急に●●●を送ってください。
コンディションの良い****が届いて満足しています。
しかし、●●●が荷物に含まれていませんでした。
(●●●があるべき場所には、ピンク色のスポンジがありました・・・)
私は●●●を必要としています。
早急に●●●を送ってください。
nattolover
さんによる翻訳
I was busy working, so it was not until yesterday I unpacked the package.
I am satisfied I received the **** with good condition.
But the package didn't include ●●●.
(Instead there was a pink sponge at the place where ●●● should be placed. )
I need ●●●.
Please send ●●● ASAP.
I am satisfied I received the **** with good condition.
But the package didn't include ●●●.
(Instead there was a pink sponge at the place where ●●● should be placed. )
I need ●●●.
Please send ●●● ASAP.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
nattolover
Starter
●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。
●丁寧に正確に訳します。よろしくお願いします。
●丁寧に正確に訳します。よろしくお願いします。