Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Peter Verdeyen Dear Sales Manager APAC Thank you for your reply. I sell pr...

翻訳依頼文
Peter Verdeyen
Sales Manager APAC様
ご返信ありがとうございます。
私は日本のアマゾンに商品を出品し販売しています。
2011年8月にアカウントを作成しユーザー様より137の高い評価をいただきました。
商品の日本への輸送はMYUSという転送会社にて出荷をお願いしています。
住所は○○です。
○○というギターを購入し上記住所へ発送してもらいたいと思っていたのですが、代理店が日本にあるのであれば無理ですよね、、、
ですのでkyoritu様のご紹介をお願いいたします。
small private
masaki sato
naoya0111 さんによる翻訳
Peter Verdeyen
Dear Sales Manager APAC
Thank you for your reply.
I sell products on Japanese Amazon.
I made the account in August, 2011 and I have had 137 positive feedback.
I ship items to Japan via MYUS.
The address is ○○.
I wanted to purchase the guitar,○○, and have it shipped to the address above. But it seems difficult since there are agents in Japan...
So please introduce me to kyoritsu.
small private
masaki sato

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
265文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
597円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...