Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 問い合わせをした商品が日本人に人気があるため複数購入したいと考えていまして まとめて買う分安くしてもらえないかと考えていました...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
問い合わせをした商品が日本人に人気があるため複数購入したいと考えていまして
まとめて買う分安くしてもらえないかと考えていました。在庫はどのくらいありますか?
またバーコードがついているタグの写真を撮ってもらえませんか?
よろしくお願いいたします。
fa100025 masaki sato japan
問い合わせをした商品が日本人に人気があるため複数購入したいと考えていまして
まとめて買う分安くしてもらえないかと考えていました。在庫はどのくらいありますか?
またバーコードがついているタグの写真を撮ってもらえませんか?
よろしくお願いいたします。
fa100025 masaki sato japan
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your reply.
The item I asked about is very popular among Japanese people, so I'm considering buying multiple units.
If I buy in bulk, I wonder if you could give me a discount. How many units do you have in stock?
Also, will you send me the photo of the tag with bar code?
Thank you in advance.
fa100025 masaki sato japan
The item I asked about is very popular among Japanese people, so I'm considering buying multiple units.
If I buy in bulk, I wonder if you could give me a discount. How many units do you have in stock?
Also, will you send me the photo of the tag with bar code?
Thank you in advance.
fa100025 masaki sato japan
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...