Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 再度検討した結果、Namiと会う時間を作ることができました。 何時に、東京のどこで待ち合わせするのか決まりましたら教えて下さい。 日本のお客様に大変気に...

翻訳依頼文
再度検討した結果、Namiと会う時間を作ることができました。
何時に、東京のどこで待ち合わせするのか決まりましたら教えて下さい。

日本のお客様に大変気に入ってもらっています。
2013のコレクションはいつ頃発注できますか?
カタログなどができていたら送ってほしいです。

写真にあるストラップを各10点ずつとBlack strapを10点、Tanを5点注文したいのですが可能ですか?
また、前回注文のバックオーダーと一緒に送ってほしいです。
いつ頃発送できるかも教えてください。
kancer さんによる翻訳
After reconsideration, I could make time to meet Nami.
Let me know when you decide what time and where in Tokyo we meet.

Japanese customers patronized it.
When can I order 2013 collection?
I wonder if you could send me a complete catalogue.

I would love to order each 10 of straps in the picture, 10 Black straps and 5 Tan straps.
Would you ship them with the back order which I ordered last time?
Please let me know when you can ship them as well.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kancer kancer
Starter