Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 売り手より商品の在庫がないとの連絡をメールで受けた。 商品到着まで40日かかるという。 私は何度もキャンセルを強く要求していますが、売り手はキャンセルしな...
翻訳依頼文
売り手より商品の在庫がないとの連絡をメールで受けた。
商品到着まで40日かかるという。
私は何度もキャンセルを強く要求していますが、売り手はキャンセルしない。
全額返金を強く希望する。
商品到着まで40日かかるという。
私は何度もキャンセルを強く要求していますが、売り手はキャンセルしない。
全額返金を強く希望する。
transcontinents
さんによる翻訳
Seller informed me by email that they don't have stock of the item.
They say it will take 40 days till the item arrives.
I have strongly requested cancellation over and over, but the seller won't cancel it.
I insist that I get full refund.
They say it will take 40 days till the item arrives.
I have strongly requested cancellation over and over, but the seller won't cancel it.
I insist that I get full refund.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 40分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...